继续做某事的英文怎么说(like to do和 like doing有区别吗?)
100人浏览 2024-09-03 09:07:45
两个固定搭配都是喜欢的意思,但“like doing sth.”表示的是你日常喜欢的事,长时间的兴趣爱好,而“like to do sth.”则不同,展现的是你一时的喜好,也就是你当下的选择。
这么说可能有点绕,我举一个例子你肯定就能搞清楚。
① I like eating fish.
② I like to eat fish.
两句话的意思都是我喜欢吃鱼,但第一句侧重你平时就爱吃鱼,第二句则是说你这顿饭不想吃别的就想吃鱼。
所以当你想询问别人此刻想做什么事的时候,也应该用这个句型:Would you like to do sth.?
有一个词的意思和用法都和like接近,那就是love,“love to do sth.”同样是表示一时的选择,而后面加doing则是习惯性的爱好,你能分清了吗?
我们一起来看一个简单的句子,来检验一下你的学习成果吧。“I like watching TV.”这句话是在说“我现在想看电视”呢?还是说“我平时喜欢看电视”?欢迎留言告诉我你的答案,期待你的回复!
比like和love迷惑性更强的单词是continue,因为我们在它的后面加to do和doing,翻译成中文都是“继续做某事”,但实际意思却可能相反!
continue后面加doing是我们会比较熟悉的那种“继续”,就是一件事情没有完成,接着往下做的含义。比如后面加上shopping,就是一直在购物,后面也会继续买买买的意思。
但如果后面跟的是to do这种形式,意思就变了,表示我一件事情已经做完了,现在继续去做另一件事情